10 de junio de 2005

La croqueta, el flán, las chinas mandarinas...

Es super mega hiper cor cómo hay ciertas palabras que son significativamente difíciles de pronunciar para la mayoría de los seres humanos, y en especial los españoles. Más que pronunciar, diríamos que nos es difícil de acertar con ellas. Que son palabras dinámicas, variables, o variables dinámicas. Una de estas palabras es Mandarina. ¡Cuántas mondarinas nos habremos comido en nuestras vidas! No te olvides del híbrido naranha-mondarina.

Otra es el zaguán. ¡¿Cuánta gente se queda esperando en el SanJuán, señores!? Toda la vida allí esperando, vaya... Otra gente prefiere quedarse en el sajuá, y así sustantivamente (nunca mejor dicho este chascarrillo).

Pero la que se lleva la palma de oro y brillantes con inserciones de carbono en el salpicadero, es la magnífica cuando es casera, croqueta. Esta palabra es mágica. Tiene una esencia mutante digna de estudio. Y si la lees detenidamente, no parece tan difícil de decir ¿verdad? Bien, pues a continuación expongo una breve relación de variantes de esta peculiar palabrota:
cocreta; crocreta; clocreta; cocleta; ¡cucleta!

No me quiero ni imaginar a mi amigo Gorje comiendo Cocletas...

La lista sería interminable, cual historia, así que te dejo con tus pensamientos, no sin antes mencionar otro asunto digno de análisis: esa golosina congelada que venden en un plastiquito que es transparente por un lado y no por el otro, que es alargadito y de unos 2 dedos de ancho, y los hay de muchos sabores (mejor dicho colores). Yo creía de pequeño (antes de mis 17 años) que se llamaba Flash, y así lo pronunciaba con orgullo. Pero empecé a perder la confianza a la hora de pedirlo en un puestecillo de golosinantes, debido a las múltiples opciones que por ahí se escuchaban. Yo ya no sabía si era un Flash, un Flas, un Flá, o incluso un ¡FLÁN! - "Dame un flán de fresa, Pablo" . ¿¿?? Menudo descaro. Yo no salía de mi asombro, cuando tan suddenly como de repente, llegó el término Poloflá. Del cual me niego a comentar nada, que luego todo se sabe.

8 comentarios:

Mañana me voy pa Madrid :-) dijo...

muy pronfundo... pero yo voy mañana a madrid y tu no je, je, je...

PitPower dijo...

Los hay que en vez de disfrazarse de gangster para carnavales piden en la tienda el de jamster (valla chou de disfrá de limon) y que cuando se compran las medicinas para saber cuanto se tienen que tomar miran los presupuestos....Pepe ven pacá a visto q inteligente e el internes este 'desteta' el coche que ami me gusta..

Titomigue dijo...

Tengo mis motivos para pensar que esta post-illa es una invitación a compartir mi conocimiento de vocablos hechos a mala idea. Los que cito a continuación han sido oidos de primera oreja:

Espaqckqueti: una de las variantes más conocidas de la pasta italiana.
Maqckcuto: también conocido como maskcutto o bolsa de deportes.
Karahhteqcka: que no nombra a un practicante, sino a la actividad en si misma que desde hace años practicamos algunos.
Poblema: dificultades de la vida que son contadas en pogramas del tele. P.ej.: las discursiones o peleillas, que pueden llevar a una pareja a separtarse o incluso divorciarse.
Cocacola: sabor de los poloflanes y los chincle de sabor cola.

En otra ocasión algunos más.

DONDA dijo...

Yo siempre dije y digo flasgolosina.
otra cuestión importante(de una escala, un saludo escalante, del 1 al 34, le daría un 27,32)es la denominación de : palo du, palu lu, etc,dfj.
Los hombres del palo du...se conocen entre sí?tienen sindicato(sindicato de los hombres del palo du)?era un mismo hombre?se peleaban con los de la caña de azucar?eran como los jedi y los sith(jesus maria)?o mantenía relaciones sexuales entre ellos utilizando las cañas y palos como.........

Susana dijo...

Jejeje, yo no suelo ponerme tiquismiquis con las palabras, o sea, que no me molesta demasiado que la gente llame a las cosas mal, pero hay un par de ella que no soporto: gelipollas y cocreta.

Es superior a mis fuerzas, más incluso que los pogramas, que ya es decir...

Yo también llamo a la golosina esa "flash" y ahora, por tu culpa, me apetece uno de esos rosas.

Un beso

Ronin dijo...

kim boncing, shu yizu deze ke tu aze, escucho yo por aquí algunas veces.

Marioni dijo...

Lo que no se puede aguantá es cuando aalargamos por a-delante las palabras:
"Corta una tajá de asandia"
"Nena, ¿te subes en mi amoto?"

Ah, y por cierto, en mi pueblo se le dice al kioskero "Dame un flan". Si le dices "Dame un flash", como mucho, puede que te eche una afoto.

Caralblog dijo...

Y qué me dices de las albóndigas, almóndigas o almóndrigas. Incluso vi una vez escrito en un supermercado, si se puede decir que eso era escribir, armondrigas.